2019年2月27日,QS全球教育集团发布了第九次世界大学学科排名。
麦考瑞大学语言学(Linguistics)在此榜单中排名世界第36位,继续稳定在全球语言学优质教育院校前列。
今天,小编就以翻译硕士课程为例,带大家了解麦考瑞大学语言学类课程名列前茅的原因。
拥抱科技,适应变化
科技的进步给教育带来了新的生命力。这就要求学校不但要使用技术软件进行教学活动,还需要教授学生使用相应技术提升就业能力。
利用科技,提高翻译效率
为了让学生能够快速适应技术进步,麦考瑞大学翻译专业开设必修课程计算机辅助翻译课程:TRAN871-Technology for Translating and Interpreting 。
该课程主要教授学生在CAT(Computer Assisted Translation,计算机辅助翻译) 中,运用TB(Termbase,术语库)、TM(Translation Memory,翻译记忆)和MT(Machine Translation,机器翻译)提高翻译效率和准确率。
现阶段口笔译中,技术软件扮演的仍是辅助人类译员的角色。在现实翻译工作中,机辅翻译软件使翻译流程自动化,减少了译者的重复劳动,并保证了译文的一致性。
创建你自己的语料库
麦考瑞大学翻译专业教学中一直使用领先的翻译辅助软件:Trados和Memsource。
学生在使用软件时可创建自己的记忆库(Translation Memory) 和术语库(Termbase),并可在毕业后继续使用。
麦考瑞大学还是澳洲第一所与Memsource合作的大学,学生能免费接受Memsource及相关技能培训,在学习结束后获得Student Certification。
MQ翻译,不仅仅学语言
翻译不仅涉及语言问题,还涉及文化、政治制度、人文哲学等问题。麦考瑞大学在教授学生「翻译技术」之外,还引导学生了解语言背后的文化含义、作用、色彩、感情、影响等。
多样课程,按需选择
麦考瑞大学翻译硕士课程是澳大利亚同类课程中历史最悠久的。开设的多样化课程,能够满足不同教育背景、就业需求和学术研究方向的学生。
Master of Translation and Interpreting Studies
翻译与口译硕士
课程时长:1.5年
入学要求:
GPA 4.5(out of 7.0)或
其他同等水平的可承认的国际学历成绩
相关专业学士学位或同等学历
雅思总分6.5,各单项不低于6.0
入学时间:2月,7月
Master of Conference Interpreting
同声传译硕士
课程时长:2年
入学要求:
GPA 4.5(out of 7.0)或
其他同等水平的可承认的国际学历成绩
相关专业学士学位或同等学历
雅思总分6.5,各单项不低于6.0
学生需提交一份最多400字的个人陈述(personal statement)
入学时间:2月
Master of Advanced Translation and Interpreting Studies
高级翻译与口译硕士
课程时长:2年
入学要求:
GPA 4.5(out of 7.0)或
其他同等水平的可承认的国际学历成绩
相关专业学士学位或同等学历
雅思总分6.5,各单项不低于6.0
入学时间:2月,7月